Sortant de la librairie
je rentre chez moi vers
le bout de la Voie lactée
(1948)
Marchant sur une racine
je lève les yeux
vers l'arbre gelé
(1949)
Les oies semblent voler vers le sud ~
la flamme de la bougie
continue de vaciller
(1951)
Violettes mises en bouquet
juste comme
un poème inachevé
(1953)
Oies sauvages qui passent
et révèlent
le paradis entier
(1953)
Camélias qui tombent ~
si j'en étais un
je me jetterais dans le torrent
(1961)
Donnez-moi un glaçon
qui contient les étoiles
du Grand Nord
(1963)
Le moustique de printemps
s'approche du lustre
et devient invisible
(1963)
La Voie lactée
paraît encore plus blanche
depuis que ma femme est enceinte
(1963)
Je marche sur la neige
en faisant un certain bruit ~
maintenant je suis un père
(1964)
Je poudre mon bébé
après le bain ~
elle n'a vraiment aucune possession
(1964)
Les gouttes une par une
ce bloc de glace aussi
a une vie
(1964)
J'étreins mon bébé ~
mon manteau toujours sur moi
mes gants aussi
(1964)
Une alouette s'envole d'une épave
et rejoint ses camarades
vers le sud
(1965)
Le prêtre
qui casse une noix
qu'il a l'air fort !
(1965)
Traduction : Gilles Fabre
Takaha Shugto est né au dans la
Préfecture de
Yamagata en 1930.
En 1978 il a fondé le cercle de haïku KARI et a
démissionné l'année suivante de la
société pour laquelle il travaillait depuis qu'il avait
quitté l'Université.
Il s'est alors consacré au haïku et guidé les
milliers de membres de KARI dans la composition de haïku ainsi que
pour la publication du magazine menseul KARI.
Il est Président de l'Association des Poètes de
haïku [Haijin Kyokai] qui est la plus grande association de
haïku du Japon avec quelque 14 000 membres. Il est attaché
à l'utilisation conventionnelle de la forme 5/7/5
et d'un mot de saison et accorde une grande importance à la
tradition et au haïku classique. Il a toutefois ajouté
consciemment une note contemporaine à ses propres vers qui sont
pleins de lyrisme (intellectuel) avec une attention particulière
aux effets de diction et de rythme. Ses vers expriment de nouvelles
conceptions et prposent de nouvelles tournures de phrases et donnent
toujours lieu à des compistions claires et ordonnées.
Takaha Shugyo jopue un rôle important dans le monde du haïku
contemporain tout en étant un suppoorter enthousiaste de l'art
de composer des haïku dans le monde entier. Il nous a ainsi offert
des vers qui peuvent servir de modèles ou guides pour adapter
les mots de saisons aux différents climats du monde entier,
prouvant ainsi le riche potentiel du haïku dans le monde.
Gilles Fabre