H
A I K U S P
I R I T
Autumn
A Hidden
Pond-Anthology of
Modern
Haiku,
Kadokawa Shoten
1997
Translated by T Koko Kato and David
Burleigh
ISBN:
4-04-883453-3
IMPORTANT
A transparent fish
is flying in the dark sky -
autumn at night
Fukuhara Juo (1903~1992)
Months and days ahead
strectch beyond the deep and blue
of morning glories
Ishida Hakyo (1913~1968)
The first autumn cool -
on the edge of a sickle
a blade of grass
Ikeda Shusui (1933~)
Only a white peach
held here in my hand, and yet
something fills my heart
Matsumoto Asahi (1918~)
All the birds scatter
and vanish leaving the tree
alone like the dew
Toyonaga Shuko (1927~)
Wind over the island
blowing at the height of
the wild geese in flight
Shindo Hikko (1929~)
A sprinkle of lights
across the dark mountainside -
the goose-bearing wind
Suzuki Setsuko (1932~)
A white ship moves
to the heart of a lake -
an autumn breeze
Sawaki Kinichi (1919~)
The autumn wind -
letters emerging one by one
on the wet grave stone
Yamazaki Hisao (1927~)
The autumn wind -
only for fun do I buy
the mask of a devil
Kagiwada Yuko (1932~)
Meeting together,
the water of mountain streams
congruent and clear
Ueda Gosengoku (1933~)
White chrysanthemum
straining all of itself
against the nightfall
Otake Seiji (1937~)
A small autumn cloud
making its way towards
the mountain of the god
Fujinami Kodo (1932~)
Let not the knife
plunge deeply through this
crimson apple
Nozawa Setsuko (1920~1995)
Over the wide mouth
of a vase slowly moves
an autumn shadow
Katsura Nobuko (1914~)
Just at the moment
of cutting down, a bell rings
inside the bamboo
Hoshino Shaichi (1921~)
The Milky Way
drawing down the light from
the World Beyond
Ishihara Yatsuka (1919~)
Within the temple
the thickest columns hidden
from the autumn lights
Ueno Akiko (1918~)
My wife at my side
speaks of the lenghtening night
and I know it too
Mori Sumio (1919~)