Buson
holding
a candle
the man walks round the garden
lamenting over spring
foggy moon ~
a frog disturbs
both water and sky
reaching the sky
the cheery blossoms' scent ~
moonlight
spring drizzle
I can't write anything ~
how sad one becomes!
they fall in the water
and disappear, the petals
of the riverbank's plum trees
swallowing clouds
then spitting petals ~
Mount Yoshino
the boatman's straw coat
under the storm:
a flowered robe
summer showers
a river with no name
has become fearful
amid lightning
the sound of dew dripping
down bamboos
next to a pear tree
I've come alone
to watch the moon
lonelier
than last year ~
end of an autumn day
winter moon
I come across a monk
in the middle of a bridge
ha! winter moon
since this temple has no door
the sky's been so high
winter river ~
flowers for Buddha
swept along by the waters
winter retreat ~
but my heart's still warm
with Mount Yoshino
Translation : Gilles Fabre